You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

8928 lines
246 KiB

#
# Copyright (C) 2006-2007 Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>
#
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
#
# WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# WeeChat is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with WeeChat. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WeeChat %s Copyright %s, compiled on %s %s\n"
"Developed by Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
msgstr ""
"%s Copyright (C) 2003-2010, fordítva: %s %s\n"
"Fejlesztő: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n"
" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
" -h, --help this help\n"
" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
" -l, --license display WeeChat license\n"
" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
" -r, --run-command run command(s) after startup\n"
" (many commands can be separated by semicolons)\n"
" -s, --no-script don't load any script at startup\n"
" -v, --version display WeeChat version\n"
" plugin:option option for plugin\n"
" for example, irc plugin can connect\n"
" to server with url like:\n"
" irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port]"
"[/#channel1][,#channel2[...]]\n"
" (look at plugins documentation for more information\n"
" about possible options)\n"
msgstr ""
" -a, --no-connect automatikus csatlakozás a szerverekhez tiltása\n"
" -c, --config beállítófájl opcióinak mutatása\n"
" -d, --dir <path> a WeeChat saját könyvtára (alapértelmezett: ~/."
"weechat)\n"
" -f, --key-functions WeeChat billentyűparancsok mutatása\n"
" -h, --help ez a segítség\n"
" -i, --irc-commands IRC parancsok mutatása\n"
" -k, --keys alapértelmezett WeeChat billentyűk\n"
" -l, --license WeeChat licenc\n"
" -p, --no-plugin nem tölt be modulokat induláskor\n"
" -v, --version WeeChat verziójának mutatása\n"
" -w, --weechat-commands WeeChat parancsok mutatása\n"
#. TRANSLATORS: first "%s" is "weechat"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s default keys (context: \"%s\"):\n"
msgstr "%s alapértelmezett billentyűk:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
msgstr "%s hiányzó argumentum a(z) \"%s\" opciónak\n"
msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s nem sikerült a HOME könyvtárat beállítani\n"
#, fuzzy
msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s nincs elég memória a HOME könyvtárhoz\n"
#, c-format
msgid "Error: home (%s) is not a directory\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n"
#, fuzzy
msgid "List of bars:"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/right), %s: "
"%s"
msgstr "%s %s%s%s/%s%s%s:%s %s%s%s mellőzése a következő(k)től: %s%s\n"
msgid "(hidden)"
msgstr "(rejtett)"
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "jobb"
msgid "width"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, items: %s%s"
msgstr "%s %s%s%s/%s%s%s:%s %s%s%s mellőzése a következő(k)től: %s%s\n"
#, fuzzy
msgid ", with separator"
msgstr "időelválasztó színe"
#, fuzzy
msgid "No bar defined"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, fuzzy
msgid "List of bar items:"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (plugin: %s)"
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
#, fuzzy
msgid "No bar item defined"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNot enough memory"
msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong position \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bar \"%s\" created"
msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to create bar \"%s\""
msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong size \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy
msgid "All bars have been deleted"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unknown bar \"%s\""
msgstr "%s ismeretlen billentyűparancs \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bar \"%s\" deleted"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: window not found for \"%s\" command"
msgstr "%s a(z) \"%s\". puffer nem található a(z) \"%s\" parancshoz\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unknown option for \"%s\" command"
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
msgid "Buffers list:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s (%s) %s%s%s (notify: %s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s kilépett"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: incorrect buffer number"
msgstr "%s helytelen pufferszám\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: buffer not found"
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
#, c-format
msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
msgstr "a pufferek időbélyege"
#, c-format
msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n"
msgid "Raw content of buffers has been written in log file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Debug disabled for \"%s\""
msgstr ""
msgid "error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError in expression to evaluate"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n"
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy
msgid "Message filtering enabled"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, fuzzy
msgid "Message filtering disabled"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
msgid "Message filters:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No message filter defined"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" enabled"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: filter \"%s\" not found"
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" disabled"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: filter \"%s\" already exists"
msgstr "%s az ignore már létezik\n"
#, c-format
msgid "%sError: you must specify at least tag(s) or regex for filter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" added:"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError adding filter"
msgstr "%s helytelen pufferszám\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to rename filter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy
msgid "All filters have been deleted"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" deleted"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s%s%s\":"
msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s["
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr " . leírás : %s\n"
msgid "type"
msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "values"
msgstr " . értékek: "
#, fuzzy
msgid "default value"
msgstr " . alapérték: %d\n"
#, fuzzy
msgid "(undefined)"
msgstr " . alapérték: %d\n"
msgid "current value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "string"
msgstr "Várakozás"
#, fuzzy
msgid "integer"
msgstr "perc"
#, fuzzy
msgid "any string"
msgstr "Várakozás"
#, fuzzy
msgid "any char"
msgstr "karakterek felcserélése"
#, fuzzy
msgid "max chars"
msgstr "pufferek kezelése"
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "üzenetek színe"
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)"
"green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal "
"color number or an alias; attributes are allowed before color (for text "
"color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"_\" for "
"underline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
msgid "undefined value allowed (null)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option"
msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n"
#, fuzzy
msgid "Buffer command history:"
msgstr "a pufferben kiadott parancsok előzményének mutatása"
#, fuzzy
msgid "default command:"
msgstr "%s belső parancsok:\n"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr "Billentyűparancsok:\n"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
msgstr "Billentyűparancsok:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
msgstr "Billentyűparancsok:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to bind key \"%s\""
msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n"
#, c-format
msgid "Key \"%s\" has already default value"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\""
msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sKey \"%s\" not found"
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No key binding defined for context \"%s\""
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Billentyűparancsok:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
#, fuzzy
msgid "Key:"
msgstr "Billentyű:\n"
#, fuzzy
msgid "No key found"
msgstr "Nem találtam billentyűt.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: context \"%s\" not found"
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Default key bindings restored for context \"%s\""
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
msgstr ""
"%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok "
"visszaállításához (biztonsági okokból)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new key added"
msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")"
msgstr[0] "Nincs mellőzés megadva.\n"
msgstr[1] "Nincs mellőzés megadva.\n"
#, fuzzy
msgid "Saved layouts:"
msgstr "a pufferek időbélyege"
msgid " (current layout)"
msgstr ""
msgid "No layout saved"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s saved in \"%s\" (current layout: %s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "buffers"
msgstr "pufferek kezelése"
#, fuzzy
msgid "windows"
msgstr "ablakok kezelése"
msgid "Layout of buffers+windows reset (current layout: -)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout of %s%s%s reset in \"%s\""
msgstr "A %s%s%s szoba témája: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unknown layout \"%s\""
msgstr "%s ismeretlen billentyűparancs \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: layout \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik a(z) \"%s\" parancshoz\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy
msgid "Mouse enabled"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy
msgid "Mouse disabled"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, fuzzy
msgid "Plugins loaded:"
msgstr "Betöltött modulok:\n"
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " commands hooked:"
msgstr " parancskezelők:\n"
#, fuzzy
msgid " command_run hooked:"
msgstr " parancskezelők:\n"
#, fuzzy
msgid " timers hooked:"
msgstr " időkezelők:\n"
#, c-format
msgid " %d %s (%d calls remaining)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
#, fuzzy
msgid "millisecond"
msgid_plural "milliseconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
#, c-format
msgid " %d %s (no call limit)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " fd hooked:"
msgstr " parancskezelők:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)"
msgstr " %d másodperc\n"
msgid " read"
msgstr ""
msgid " write"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " exception"
msgstr " . leírás : %s\n"
#, fuzzy
msgid " process hooked:"
msgstr " időkezelők:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " command: '%s', child pid: %d"
msgstr " IRC(%s)\n"
#, fuzzy
msgid " connect hooked:"
msgstr " parancskezelők:\n"
#, c-format
msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " prints hooked:"
msgstr " időkezelők:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " buffer: %s, message: \"%s\""
msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n"
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(ismeretlen)"
#, fuzzy, c-format
msgid " message: \"%s\""
msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n"
#, fuzzy
msgid " signals hooked:"
msgstr " üzenetkezelők:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " signal: %s"
msgstr " IRC(%s)\n"
msgid "(all)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " configuration options hooked:"
msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
#, fuzzy
msgid " completions hooked:"
msgstr " parancskezelők:\n"
#, fuzzy
msgid " modifiers hooked:"
msgstr " időkezelők:\n"
#, fuzzy
msgid "No plugin found"
msgstr "Nem található modul.\n"
#, fuzzy
msgid " (no plugin)"
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong argument count for \"%s\" command"
msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy
msgid "List of proxies:"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, c-format
msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No proxy defined"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy \"%s\" created"
msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to create proxy \"%s\""
msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy
msgid "All proxies have been deleted"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unknown proxy \"%s\""
msgstr "%s ismeretlen billentyűparancs \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Proxy deleted"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
#, c-format
msgid ""
"%sYou must confirm quit command with extra argument \"-yes\" (see /help quit)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Options reloaded from %s"
msgstr "Modul beállítások elmentve\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to reload options from %s"
msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: incorrect number"
msgstr "%s helytelen pufferszám\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Options saved to %s"
msgstr "Modul beállítások elmentve\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to save options to %s"
msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
#, fuzzy
msgid "default: "
msgstr " . alapérték: %d\n"
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
#, c-format
msgid ""
"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use \"*\" at beginning and/or end of "
"option to see a sublist)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No option found"
msgstr "Nem található modul.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d%s option with value changed (matching with \"%s\")"
msgid_plural "%s%d%s options with value changed (matching with \"%s\")"
msgstr[0] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n"
msgstr[1] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d%s option (matching with \"%s\")"
msgid_plural "%s%d%s options (matching with \"%s\")"
msgstr[0] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n"
msgstr[1] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d%s option"
msgid_plural "%s%d%s options"
msgstr[0] "megtalált opciók\n"
msgstr[1] "megtalált opciók\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d%s option with value changed"
msgid_plural "%s%d%s options with value changed"
msgstr[0] "megtalált opciók\n"
msgstr[1] "megtalált opciók\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to set option \"%s\""
msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: option \"%s\" not found"
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
#, fuzzy
msgid "Option changed: "
msgstr "nincs a szobában"
#, fuzzy
msgid "Option created: "
msgstr "nincs a szobában"
#, fuzzy
msgid "Option changed"
msgstr "nincs a szobában"
#, c-format
msgid "%sReset of all options is not allowed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to unset option \"%s\""
msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
#, fuzzy
msgid "Option reset: "
msgstr "Modul beállítások elmentve\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Option removed: %s"
msgstr "nincs a szobában"
#, c-format
msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type "
"'process' or 'connect')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..."
msgstr "WeeChat frissítése...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to save session in file"
msgstr "%s nem sikerült a folyamatot menteni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat"
msgstr "%s futtatási hiba (program: \"%s\"), a WeeChat kilép\n"
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "nap"
msgstr[1] "nap"
#. TRANSLATORS: "%s%s" after "started on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s"
msgid "compiled on"
msgstr "lefordítva:"
#, c-format
msgid "Upgraded %d %s, first start: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times"
#, fuzzy
msgid "time"
msgid_plural "times"
msgstr[0] "Aktív"
msgstr[1] "Aktív"
#, fuzzy
msgid "Windows list:"
msgstr "a /who lista vége"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: incorrect window number"
msgstr "%s helytelen pufferszám\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near "
"current one"
msgstr ""
"%s nem sikerült az ablakokat összefésülni: nincs a közelben azonos méretű "
"ablak.\n"
msgid "toggle away status"
msgstr "távolléti státusz váltása"
#, fuzzy
msgid "[-all] [<message>]"
msgstr "[-all] [üzenet]"
msgid ""
" -all: toggle away status on all connected servers\n"
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
" -all: távolléti státusz váltása minden csatlakoztatott szerveren\n"
" üzenet: távolléti üzenet (ha nincs üzenet megadva, a távolléti státusz "
"eltávolítása)"
#, fuzzy
msgid "manage bars"
msgstr "pufferek kezelése"
msgid ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<condition>] <position> <size> "
"<separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|nicklist] || "
"del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|show|toggle <name> || "
"scroll <name> <window> <scroll_value>"
msgstr ""
msgid ""
" list: list all bars\n"
" listfull: list all bars (verbose)\n"
" listitems: list all bar items\n"
" add: add a new bar\n"
" name: name of bar (must be unique)\n"
" type: root: outside windows,\n"
" window: inside windows, with optional conditions (see below)\n"
" condition: condition(s) for displaying bar (only for type \"window\"):\n"
" active: on active window\n"
" inactive: on inactive windows\n"
" nicklist: on windows with nicklist\n"
" other condition: see /help weechat.bar.xxx.conditions and /"
"help eval\n"
" without condition, the bar is always displayed\n"
" position: bottom, top, left or right\n"
" size: size of bar (in chars)\n"
" separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no "
"separator\n"
" item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space "
"between items) or \"+\" (glued items))\n"
" default: create a default bar (all default bars if no bar name is "
"given)\n"
" del: delete a bar (or all bars with -all)\n"
" set: set a value for a bar property\n"
" option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar."
"<barname>.*)\n"
" value: new value for option\n"
" hide: hide a bar\n"
" show: show an hidden bar\n"
" toggle: hide/show a bar\n"
" scroll: scroll bar\n"
" window: window number (use '*' for current window or for root bars)\n"
" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y' (optional), followed by '+', "
"'-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional % (to "
"scroll by % of width/height, otherwise value is number of chars)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" create a bar with time, buffer number + name, and completion:\n"
" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
"completion\n"
" hide a bar:\n"
" /bar hide mybar\n"
" scroll nicklist 10 lines down on current buffer:\n"
" /bar scroll nicklist * y+10\n"
" scroll to end of nicklist on current buffer:\n"
" /bar scroll nicklist * ye"
msgstr ""
msgid "manage buffers"
msgstr "pufferek kezelése"
msgid ""
"list || clear [<number>|<name>|-merged|-all] || move|merge <number> || swap "
"<number1>|<name1> [<number2>|<name2>] || unmerge [<number>|-all] || close "
"[<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar || set <property> <value> "
"|| get <property> || <number>|<name>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n"
" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
"buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)\n"
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
" swap: swap two buffers (swap with current buffer if only one number/name "
"given)\n"
" merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of "
"both buffers)\n"
" (by default ctrl-x switches between merged buffers)\n"
" unmerge: unmerge buffer from other buffers which have same number\n"
" close: close buffer (number/range or name is optional)\n"
" notify: set notify level for current buffer: this level determines whether "
"buffer will be added to hotlist or not:\n"
" none: never\n"
" highlight: for highlights only\n"
" message: for messages from users + highlights\n"
" all: all messages\n"
" reset: reset to default value (all)\n"
"localvar: display local variables for current buffer\n"
" set: set a property for current buffer\n"
" get: display a property of current buffer\n"
" number: jump to buffer by number, possible prefix:\n"
" '+': relative jump, add number to current\n"
" '-': relative jump, sub number to current\n"
" '*': jump to number, using option \"weechat.look."
"jump_current_to_previous_buffer\"\n"
" name: jump to buffer by (partial) name\n"
"\n"
"Examples:\n"
" clear current buffer:\n"
" /buffer clear\n"
" move buffer to number 5:\n"
" /buffer move 5\n"
" swap buffer 1 with 3:\n"
" /buffer swap 1 3\n"
" swap buffer #weechat with current buffer:\n"
" /buffer swap #weechat\n"
" merge with core buffer:\n"
" /buffer merge 1\n"
" unmerge buffer:\n"
" /buffer unmerge\n"
" close current buffer:\n"
" /buffer close\n"
" close buffers 5 to 7:\n"
" /buffer close 5-7\n"
" jump to #weechat:\n"
" /buffer #weechat\n"
" jump to next buffer:\n"
" /buffer +1"
msgstr ""
"utasítás: végrehajtandó utasítás:\n"
" move: puffer mozgatása a listában (lehet relatív is, például -1)\n"
" close: puffer bezárása (esetleges argumentum egy kilépő üzenet szoba "
"esetén)\n"
" list: nyitott pufferek listája (paraméter hiányában is ez fut le)\n"
" notify: értesítési szint beállítása (0=soha, 1=highlight, 2=1+üzenet, "
"3=2+ki/belépés)\n"
" (ha a szerver pufferben kerül lefuttatásra, akkor az egész "
"szerverre állítja az értesítési szintet)\n"
" scroll: puffertörténet görgetése (lehet relatív és végződhet betűvel: "
"s=mp, m=perc, h=óra, d=nap, M=hónap, y=év); ha csak egy betű szerepel, akkor "
"a megadott időszak elejére ugrik\n"
"\n"
" szám: ugrás az adott számú pufferre\n"
"szerver,\n"
" szoba: ugrás pufferre szerver- és/vagy szobanév alapján\n"
"\n"
"Példák:\n"
" puffer mozgatása: /buffer move 5\n"
" puffer bezárása: /buffer close this is part msg\n"
"értesítési szint beállítása: /buffer notify 2\n"
" ugrás egy napot előre: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /"
"buffer scroll -24h\n"
" ugrás az adott nap elejére: /buffer scroll d\n"
" ugrás 15 perccel előre: /buffer scroll +15m\n"
" ugrás 20 sorral feljebb: /buffer scroll -20\n"
" ugrás a #weechat szobára: /buffer #weechat"
msgid "define color aliases and display palette of colors"
msgstr ""
msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset"
msgstr ""
msgid ""
" alias: add an alias for a color\n"
"unalias: delete an alias\n"
" color: color number (greater than or equal to 0, max depends on terminal, "
"commonly 63 or 255)\n"
" name: alias name for color (for example: \"orange\")\n"
" reset: reset all color pairs (required when no more color pairs are "
"available if automatic reset is disabled, see option weechat.look."
"color_pairs_auto_reset)\n"
"\n"
"Without argument, this command displays colors in a new buffer.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" add alias \"orange\" for color 214:\n"
" /color alias 214 orange\n"
" delete color 214:\n"
" /color unalias 214"
msgstr ""
msgid "launch explicit WeeChat or plugin command"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<plugin> <command>"
msgstr "Modul parancsok:\n"
#, fuzzy
msgid ""
" plugin: plugin name ('weechat' for WeeChat internal command)\n"
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)"
msgstr ""
"parancs: futtatandó parancs (egy '/' autómatikusan hozzáadódik, ha nincs "
"megadva a parancs elején)\n"
msgid ""
"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of "
"screen"
msgstr ""
msgid ""
"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|"
"area_right || stop"
msgstr ""
msgid ""
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
"\"\n"
"move: move cursor with direction\n"
"stop: stop cursor mode\n"
"\n"
"Without argument, this command toggles cursor mode.\n"
"\n"
"When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will "
"start cursor mode at this point.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" go to nicklist:\n"
" /cursor go nicklist\n"
" go to coordinates x=10, y=5:\n"
" /cursor go 10,5"
msgstr ""
msgid "control debug for core/plugins"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
msgstr "dump | buffer | windows"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
" plugin: name of plugin (\"core\" for WeeChat core)\n"
" level: debug level for plugin (0 = disable debug)\n"
" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)\n"
" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
" color: display infos about current color pairs\n"
" cursor: toggle debug for cursor mode\n"
" dirs: display directories\n"
" hdata: display infos about hdata (with free: remove all hdata in "
"memory)\n"
" hooks: display infos about hooks\n"
"infolists: display infos about infolists\n"
" memory: display infos about memory usage\n"
" mouse: toggle debug for mouse\n"
" tags: display tags for lines\n"
" term: display infos about terminal\n"
" windows: display windows tree"
msgstr ""
" dump: memóriatartalom mentése a WeeChat logba (ugyanez a tartalom íródik "
"a WeeChat összeomlásakor)\n"
" buffer: hexadecimális puffertartalom logba írása\n"
"windows: ablakfa megjelenítése"
msgid "evaluate expression and send result to buffer"
msgstr ""
msgid "[-n] <expression> || [-n] <expression1> <operator> <expression2>"
msgstr ""
msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
"expression: expression to evaluate, variables with format ${variable} are "
"replaced (see below)\n"
" operator: a logical or comparison operator:\n"
" - logical operators:\n"
" && boolean \"and\"\n"
" || boolean \"or\"\n"
" - comparison operators:\n"
" == equal\n"
" != not equal\n"
" <= less or equal\n"
" < less\n"
" >= greater or equal\n"
" > greater\n"
" =~ is matching regex\n"
" !~ is NOT matching regex\n"
"\n"
"An expression is considered as \"true\" if it is not NULL, not empty, and "
"different from \"0\".\n"
"The comparison is made using integers if the two expressions are valid "
"integers.\n"
"To force a string comparison, add double quotes around each expression, for "
"example:\n"
" 50 > 100 ==> 0\n"
" \"50\" > \"100\" ==> 1\n"
"\n"
"Some variables are replaced in expression, using the format ${variable}, "
"variable can be, by order of priority :\n"
" 1. the name of an option (file.section.option)\n"
" 2. the name of a local variable in buffer\n"
" 3. a hdata name/variable (the value is automatically converted to string), "
"by default \"window\" and \"buffer\" point to current window/buffer.\n"
"Format for hdata can be one of following:\n"
" hdata.var1.var2...: start with a hdata (pointer must be known), and ask "
"variables one after one (other hdata can be followed)\n"
" hdata[list].var1.var2...: start with a hdata using a list, for example:\n"
" ${buffer[gui_buffers].full_name}: full name of first buffer in linked "
"list of buffers\n"
" ${plugin[weechat_plugins].name}: name of first plugin in linked list of "
"plugins\n"
"For name of hdata and variables, please look at \"Plugin API reference\", "
"function \"weechat_hdata_get\".\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /eval -n ${weechat.look.scroll_amount} ==> 3\n"
" /eval -n ${window} ==> 0x2549aa0\n"
" /eval -n ${window.buffer} ==> 0x2549320\n"
" /eval -n ${window.buffer.full_name} ==> core.weechat\n"
" /eval -n ${window.buffer.number} ==> 1\n"
" /eval -n ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
" /eval -n ${window.win_width} > 100 ==> 1\n"
" /eval -n (8 > 12) || (5 > 2) ==> 1\n"
" /eval -n (8 > 12) && (5 > 2) ==> 0\n"
" /eval -n abcd =~ ^ABC ==> 1\n"
" /eval -n abcd =~ (?-i)^ABC ==> 0\n"
" /eval -n abcd =~ (?-i)^abc ==> 1\n"
" /eval -n abcd !~ abc ==> 0"
msgstr ""
msgid ""
"filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex"
msgstr ""
msgid ""
"list || enable|disable|toggle [<name>] || add <name> <buffer>[,<buffer>...] "
"<tags> <regex> || del <name>|-all"
msgstr ""
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
"disable: disable filters\n"
" toggle: toggle filters\n"
" name: filter name\n"
" add: add a filter\n"
" del: delete a filter\n"
" -all: delete all filters\n"
" buffer: comma separated list of buffers where filter is active:\n"
" - this is full name including plugin (example: \"irc.freenode."
"#weechat\")\n"
" - \"*\" means all buffers\n"
" - a name starting with '!' is excluded\n"
" - name can start or end with '*' to match many buffers\n"
" tags: comma separated list of tags, for example: \"irc_join,irc_part,"
"irc_quit\"\n"
" regex: regular expression to search in line\n"
" - use '\\t' to separate prefix from message, special chars like '|' "
"must be escaped: '\\|'\n"
" - if regex starts with '!', then matching result is reversed (use "
"'\\!' to start with '!')\n"
" - two regular expressions are created: one for prefix and one for "
"message\n"
" - regex are case insensitive, they can start by \"(?-i)\" to become "
"case sensitive\n"
"\n"
"The default key alt+'=' toggles filtering on/off.\n"
"\n"
"Tags most commonly used:\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (log level),\n"
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
" nick_xxx (xxx is nick in message), prefix_nick_ccc (ccc is color of "
"nick),\n"
" irc_xxx (xxx is command name or number, see /server raw or /debug tags),\n"
" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, "
"irc_smart_filter, away_info.\n"
"To see tags for lines in buffers: /debug tags\n"
"\n"
"Examples:\n"
" use IRC smart filter on all buffers:\n"
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
" use IRC smart filter on all buffers except those with \"#weechat\" in "
"name:\n"
" /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n"
" filter all IRC join/part/quit messages:\n"
" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
" filter nicks displayed when joining channels or with /names:\n"
" /filter add nicks * irc_366 *\n"
" filter nick \"toto\" on IRC channel #weechat:\n"
" /filter add toto irc.freenode.#weechat nick_toto *\n"
" filter lines containing \"weechat sucks\" on IRC channel #weechat:\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "display help about commands and options"
msgstr "segítség megjelenítése a parancsokhoz"
msgid "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <command> || <option>"
msgstr ""
msgid ""
" -list: list commands, by plugin (without argument, this list is "
"displayed)\n"
"-listfull: list commands with description, by plugin\n"
" plugin: list commands for this plugin\n"
" command: a command name\n"
" option: an option name (use /set to see list)"
msgstr ""
msgid "show buffer command history"
msgstr "a pufferben kiadott parancsok előzményének mutatása"
#, fuzzy
msgid "clear || <value>"
msgstr "[clear | érték]"
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
msgstr ""
"clear: előzmények törlése\n"
"érték: mutatandó előzmények száma"
#, fuzzy
msgid "functions for command line"
msgstr "szöveg beillesztése a parancssorba"
#, fuzzy
msgid "<action> [<arguments>]"
msgstr "fogadó típusa [paraméterek]"
msgid ""
"list of actions:\n"
" return: simulate key \"enter\"\n"
" complete_next: complete word with next completion\n"
" complete_previous: complete word with previous completion\n"
" search_text: search text in buffer\n"
" search_switch_case: switch exact case for search\n"
" search_previous: search previous line\n"
" search_next: search next line\n"
" search_stop: stop search\n"
" delete_previous_char: delete previous char\n"
" delete_next_char: delete next char\n"
" delete_previous_word: delete previous word\n"
" delete_next_word: delete next word\n"
" delete_beginning_of_line: delete from beginning of line until cursor\n"
" delete_end_of_line: delete from cursor until end of line\n"
" delete_line: delete entire line\n"
" clipboard_paste: paste from clipboard\n"
" transpose_chars: transpose two chars\n"
" undo: undo last command line action\n"
" redo: redo last command line action\n"
" move_beginning_of_line: move cursor to beginning of line\n"
" move_end_of_line: move cursor to end of line\n"
" move_previous_char: move cursor to previous char\n"
" move_next_char: move cursor to next char\n"
" move_previous_word: move cursor to previous word\n"
" move_next_word: move cursor to next word\n"
" history_previous: recall previous command in current buffer history\n"
" history_next: recall next command in current buffer history\n"
" history_global_previous: recall previous command in global history\n"
" history_global_next: recall next command in global history\n"
" jump_smart: jump to next buffer with activity\n"
" jump_last_buffer: jump to last buffer\n"
" jump_last_buffer_displayed: jump to last buffer displayed (before last "
"jump to a buffer)\n"
" jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer\n"
" jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer\n"
" hotlist_clear: clear hotlist\n"
" grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is "
"500 milliseconds)\n"
" grab_key_command: grab a key with its associated command (optional "
"argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)\n"
" grab_mouse: grab mouse event code\n"
" grab_mouse_area: grab mouse event code with area\n"
" set_unread: set unread marker for all buffers\n"
" set_unread_current_buffer: set unread marker for current buffer\n"
" switch_active_buffer: switch to next merged buffer\n"
" switch_active_buffer_previous: switch to previous merged buffer\n"
" zoom_merged_buffer: zoom on merged buffer\n"
" insert: insert text in command line\n"
" paste_start: start paste (bracketed paste mode)\n"
" paste_stop: stop paste (bracketed paste mode)\n"
"\n"
"This command is used by key bindings or plugins."
msgstr ""
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "billentyűk hozzárendelése/hozzárendelés eltávolítása"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listdefault|listdiff [<context>] || bind <key> [<command> [<args>]] || "
"bindctxt <context> <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> || unbindctxt "
"<context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes "
"[<context>] || missing [<context>]"
msgstr ""
"[billentyű [funkció/parancs]] [unbind billentyű] [funkciók] [call funkció "
"[\"paraméterek\"]] [reset -yes]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all current keys (without argument, this list is "
"displayed)\n"
"listdefault: list default keys\n"
" listdiff: list differences between current and default keys (keys added, "
"redefined or deleted)\n"
" context: name of context (\"default\" or \"search\")\n"
" bind: bind a command to a key or display command bound to key (for "
"context \"default\")\n"
" bindctxt: bind a command to a key or display command bound to key, for "
"given context\n"
" command: command (many commands can be separated by semicolons)\n"
" unbind: remove a key binding (for context \"default\")\n"
" unbindctxt: remove a key binding for given context\n"
" reset: reset a key to default binding (for context \"default\")\n"
" resetctxt: reset a key to default binding, for given context\n"
" resetall: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
"bindings (use carefully!)\n"
" missing: add missing keys (using default bindings), useful after "
"installing new WeeChat version\n"
"\n"
"When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc "
"then k), and then press the key to bind: this will insert key code in "
"command line.\n"
"\n"
"For context \"mouse\" (possible in context \"cursor\" too), key has format: "
"\"@area:key\" or \"@area1>area2:key\" where area can be:\n"
" *: any area on screen\n"
" chat: chat area (any buffer)\n"
" chat(xxx): char area for buffer with name \"xxx\" (full name including "
"plugin)\n"
" bar(*): any bar\n"
" bar(xxx): bar \"xxx\"\n"
" item(*): any bar item\n"
" item(xxx): bar item \"xxx\"\n"
"The key can start or end with '*' to match many mouse events.\n"
"A special value for command with format \"hsignal:name\" can be used for "
"context mouse, this will send the hsignal \"name\" with the focus hashtable "
"as argument.\n"
"Another special value \"-\" can be used to disable key (it will be ignored "
"when looking for keys).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" key alt-x to toggle nicklist bar:\n"
" /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n"
" key alt-r to jump to #weechat IRC channel:\n"
" /key bind meta-r /buffer #weechat\n"
" restore default binding for key alt-r:\n"
" /key reset meta-r\n"
" key \"tab\" to stop search in buffer:\n"
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n"
" middle button of mouse on a nick to retrieve info on nick:\n"
" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info "
"${nick}"
msgstr ""
"billentyű: billentyű hozzárendelése valamely belső funkcióhoz vagy \"/\" "
"jellel kezdődő parancshoz\n"
" unbind: billentyűhozzárendelés eltávolítása\n"
" funkciók: billenyűhozzárendeléshez használható belső funkciók listázása\n"
" reset: billenzyűparancsok visszaállítása az eredeti értékekre és MINDEN "
"személyes hozzárendelés törlése (használja óvatosan!)"
msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
msgstr ""
msgid ""
"save [<name>] [buffers|windows] || apply [<name>] [buffers|windows] || leave "
"|| reset [<name>] [buffers|windows] || rename <name> <new_name>"
msgstr ""
msgid ""
" save: save current layout\n"
" apply: apply saved layout\n"
" leave: leave current layout (does not update any layout)\n"
" reset: reset buffers and/or windows in a saved layout\n"
" (if both buffers and windows are reset, the layout is removed)\n"
" rename: rename a layout\n"
" name: name for saved layout (default is \"default\")\n"
"buffers: save/apply only buffers (order of buffers)\n"
"windows: save/apply only windows (buffer displayed by each window)\n"
"\n"
"Without argument, this command displays saved layouts."
msgstr ""
msgid "mouse control"
msgstr ""
msgid "enable|disable|toggle [<delay>]"
msgstr ""
msgid ""
" enable: enable mouse\n"
"disable: disable mouse\n"
" toggle: toggle mouse\n"
" delay: delay (in seconds) after which initial mouse state is restored "
"(useful to temporarily disable mouse)\n"
"\n"
"The mouse state is saved in option \"weechat.look.mouse\".\n"
"\n"
"Examples:\n"
" enable mouse:\n"
" /mouse enable\n"
" toggle mouse for 5 seconds:\n"
" /mouse toggle 5"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "execute a command silently"
msgstr "%s belső parancsok:\n"
msgid "[-current | -buffer <name> | -all] command"
msgstr ""
msgid ""
"-current: no output on current buffer\n"
" -buffer: no output on specified buffer\n"
" name: full buffer name (examples: \"irc.server.freenode\", \"irc."
"freenode.#weechat\")\n"
" -all: no output on ALL buffers\n"
" command: command to execute silently (a '/' is automatically added if not "
"found at beginning of command)\n"
"\n"
"If no target is specified (-current, -buffer or -all), then default is to "
"mute WeeChat core buffer only.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" config save:\n"
" /mute save\n"
" message to current IRC channel:\n"
" /mute -current msg * hi!\n"
" message to #weechat channel:\n"
" /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg #weechat hi!"
msgstr ""
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "modulok listázása/betöltése/eltávolítása"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<name>] || load <filename> [<arguments>] || autoload "
"[<arguments>] || reload [<name> [<arguments>]] || unload [<name>]"
msgstr ""
"[list [név]] | [listfull [név]] | [load fájlnév] | [autoload] | [reload "
"[név]] | [unload [név]]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded plugins\n"
" listfull: list loaded plugins (verbose)\n"
" load: load a plugin\n"
" autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
" reload: reload a plugin (if no name given, unload all plugins, then "
"autoload plugins)\n"
" unload: unload a plugin (if no name given, unload all plugins)\n"
" filename: plugin (file) to load\n"
" name: a plugin name\n"
"arguments: arguments given to plugin on load\n"
"\n"
"Without argument, this command lists loaded plugins."
msgstr ""
"list: betöltött modulok listája\n"
"listfull: betöltött modulok listája részletes információkkal együtt\n"
"load: modul betöltése\n"
"autoload: modulok automatikus betöltése a felhasználó vagy "
"rendszerkönyvtárból\n"
"reload: modul újratöltése (ha nincs név megadva, minden modul eltávolítása, "
"majd automatikus modulbetöltés)\n"
"unload: megadott vagy összes modul eltávolítása\n"
"\n"
"Paraméter nélkül a /plugin parancs listázza a betöltött modulokat."
#, fuzzy
msgid "manage proxies"
msgstr "pufferek kezelése"
msgid ""
"list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del "
"<name>|-all || set <name> <option> <value>"
msgstr ""
msgid ""
" list: list all proxies\n"
" add: add a new proxy\n"
" name: name of proxy (must be unique)\n"
" type: http, socks4 or socks5\n"
" address: IP or hostname\n"
" port: port\n"
"username: username (optional)\n"
"password: password (optional)\n"
" del: delete a proxy (or all proxies with -all)\n"
" set: set a value for a proxy property\n"
" option: option to change (for options list, look at /set weechat.proxy."
"<proxyname>.*)\n"
" value: new value for option\n"
"\n"
"Examples:\n"
" create a http proxy, running on local host, port 8888:\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
" create a http proxy using IPv6 protocol:\n"
" /proxy add local http ::1 8888\n"
" /proxy set local ipv6 on\n"
" create a socks5 proxy with username/password:\n"
" /proxy add myproxy socks5 sample.host.org 3128 myuser mypass\n"
" delete a proxy:\n"
" /proxy del myproxy"
msgstr ""
msgid "quit WeeChat"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[-yes] [<arguments>]"
msgstr "fogadó típusa [paraméterek]"
msgid ""
" -yes: required if option weechat.look.confirm_quit is enabled\n"
"arguments: text sent with signal \"quit\"\n"
" (for example irc plugin uses this text to send quit message to "
"server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "reload configuration files from disk"
msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n"
msgid "[<file> [<file>...]]"
msgstr ""
msgid ""
"file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n"
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "execute a command several times"
msgstr "%s belső parancsok:\n"
msgid "[-interval <delay>] <count> <command>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" delay: delay between execution of commands (in milliseconds)\n"
" count: number of times to execute command\n"
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)\n"
"\n"
"All commands are executed on buffer where this command was issued.\n"
"\n"
"Example:\n"
" scroll 2 pages up:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgstr ""
"parancs: futtatandó parancs (egy '/' autómatikusan hozzáadódik, ha nincs "
"megadva a parancs elején)\n"
#, fuzzy
msgid "save configuration files to disk"
msgstr "beállítások mentése kilépéskor"
msgid ""
"file: configuration file to save (without extension \".conf\")\n"
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved."
msgstr ""
msgid "set config options"
msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
#, fuzzy
msgid "[<option> [<value>]] || diff [<option> [<option>...]]"
msgstr "[opció [ = érték]]"
msgid ""
"option: name of an option (can start or end with '*' to list many options)\n"
" value: new value for option\n"
" diff: display only changed options\n"
"\n"
"New value can be, according to variable type:\n"
" boolean: on, off or toggle\n"
" integer: number, ++number or --number\n"
" string: any string (\"\" for empty string)\n"
" color: color name, ++number or --number\n"
"\n"
"For all types, you can use null to remove option value (undefined value). "
"This works only for some special plugin variables.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" display options about highlight:\n"
" /set *highlight*\n"
" add a word to highlight:\n"
" /set weechat.look.highlight \"word\"\n"
" display changed options:\n"
" /set diff\n"
" display changed options in irc plugin:\n"
" /set diff irc.*"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unset/reset config options"
msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
#, fuzzy
msgid "<option>"
msgstr "[parancs]"
msgid ""
"option: name of an option (may begin or end with \"*\" to mass-reset "
"options, use carefully!)\n"
"\n"
"According to option, it's reset (for standard options) or removed (for "
"optional settings, like server values).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" reset one option:\n"
" /unset weechat.look.item_time_format\n"
" reset all color options:\n"
" /unset weechat.color.*"
msgstr ""
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "WeeChat frissítése a szerverekről való lecsatlakozás nélkül"
#, fuzzy
msgid "[<path_to_binary>|-quit]"
msgstr "[path_to_binary]"
#, fuzzy
msgid ""
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
" -quit: close *ALL* connections, save session and quit WeeChat, "
"which makes possible a delayed restoration (see below)\n"
"\n"
"This command upgrades and reloads a running WeeChat session. The new WeeChat "
"binary must have been compiled or installed with a package manager before "
"running this command.\n"
"\n"
"Note: SSL connections are lost during upgrade, because reload of SSL "
"sessions is currently not possible with GnuTLS. There is automatic "
"reconnection after upgrade.\n"
"\n"
"Upgrade process has 4 steps:\n"
" 1. save session into files for core and plugins (buffers, history, ..)\n"
" 2. unload all plugins (configuration files (*.conf) are written on disk)\n"
" 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)\n"
" 4. execute new WeeChat binary and reload session.\n"
"\n"
"With option \"-quit\", the process is slightly different:\n"
" 1. close *ALL* connections (irc, xfer, relay, ...)\n"
" 2. save session into files (*.upgrade)\n"
" 3. unload all plugins\n"
" 4. save WeeChat configuration\n"
" 5. quit WeeChat\n"
"Then later you can restore session with command: weechat-curses --upgrade\n"
"IMPORTANT: you must restore the session with exactly same configuration "
"(files *.conf).\n"
"It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the "
"content of directory \"~/.weechat\""
msgstr ""
"path_to_binary: a WeeChat bináris útvonala (alapértelmezetten az aktuális "
"bináris útvonala)\n"
"\n"
"Ez a parancs a WeeChat binárison fut, ezért a futtatása előtt a programot le "
"kell fordítani vagy egy csomagkezelővel telepíteni."
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "a WeeChat futásidejének mutatása"
msgid ""
" -o: send uptime to current buffer as input (english string)\n"
"-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show WeeChat version and compilation date"
msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n"
msgid ""
" -o: send version to current buffer as input (english string)\n"
"-ol: send version to current buffer as input (translated string)"
msgstr ""
msgid "schedule a command execution in future"
msgstr ""
msgid "<number>[<unit>] <command>"
msgstr ""
msgid ""
" number: amount of time to wait (integer number)\n"
" unit: optional, values are:\n"
" ms: milliseconds\n"
" s: seconds (default)\n"
" m: minutes\n"
" h: hours\n"
"command: command to execute (or text to send to buffer if command does not "
"start with '/')\n"
"\n"
"Note: command is executed on buffer where /wait was executed (if buffer is "
"not found (for example if it has been closed before execution of command), "
"then command is executed on WeeChat core buffer).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" join channel in 10 seconds:\n"
" /wait 10 /join #test\n"
" set away in 15 minutes:\n"
" /wait 15m /away -all I'm away\n"
" say 'hello' in 2 minutes:\n"
" /wait 2m hello"
msgstr ""
msgid "manage windows"
msgstr "ablakok kezelése"
#, fuzzy
msgid ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
"balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window "
"<number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] "
"|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|"
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|"
"scroll_unread [-window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|"
"right] || zoom[-window <number>]"
msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n"
" -1: jump to previous window\n"
" +1: jump to next window\n"
" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
" up: switch to window above current one\n"
" down: switch to window below current one\n"
" left: switch to window on the left\n"
" right: switch to window on the right\n"
" number: window number (see /window list)\n"
" splith: split current window horizontally\n"
" splitv: split current window vertically\n"
" resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent "
"window\n"
" balance: balance the sizes of all windows\n"
" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
" page_up: scroll one page up\n"
" page_down: scroll one page down\n"
" refresh: refresh screen\n"
" scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, "
"m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years\n"
" scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage "
"of window size (this scrolling is possible only on buffers with free "
"content)\n"
" scroll_up: scroll a few lines up\n"
" scroll_down: scroll a few lines down\n"
" scroll_top: scroll to top of buffer\n"
"scroll_bottom: scroll to bottom of buffer\n"
"scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight\n"
"scroll_next_highlight: scroll to next highlight\n"
"scroll_unread: scroll to unread marker\n"
" swap: swap buffers of two windows (with optional direction for "
"target window)\n"
" zoom: zoom on window\n"
"\n"
"For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new "
"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
"create a new window with size = current_size / 4\n"
"\n"
"Examples:\n"
" jump to window displaying buffer #1:\n"
" /window b1\n"
" scroll 2 lines up:\n"
" /window scroll -2\n"
" scroll 2 days up:\n"
" /window scroll -2d\n"
" scroll to beginning of current day:\n"
" /window scroll -d\n"
" zoom on window #2:\n"
" /window zoom -window 2"
msgstr ""
" list: nyitott ablakok listája (paraméter nélkül ez hívódik meg)\n"
" -1: ugrás az előző ablakra\n"
" +1: ugrás a következő ablakra\n"
" b#: ugrás a következő ablakban a # számú pufferre\n"
" up: váltás egy ablakkal feljebb\n"
" down: váltás egy ablakkal lejjebb\n"
" left: váltás a bal oldali ablakra\n"
" right: váltás a jobb oldali ablakra\n"
"splith: aktuális ablak felosztása vízszintesen\n"
"splitv: aktuális ablak felosztása függőlegesen\n"
"resize: ablak átméretezése, az új méret <pct>%%-a a szülő ablaknak\n"
" merge: ablakok összefésülése (all = csak egy ablak megtartása)\n"
"\n"
"A splith és splitv esetében a <pct> egy százalékos érték, ami azt mutatja, "
"hogy az új ablak hány százaléka lesz a szülőablaknak. Például 25 esetén a "
"szülőablak negyedét kapjuk."
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: missing arguments for \"%s\" command"
msgstr "%s hiányzó argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy
msgid "names of buffers"
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
#, fuzzy
msgid "numbers of buffers"
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
msgid "names of buffers (including plugins names)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "properties that can be set on a buffer"
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
#, fuzzy
msgid "properties that can be read on a buffer"
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
#, fuzzy
msgid "numbers of windows"
msgstr "Mellőzések listája:\n"
#, fuzzy
msgid "palette colors"
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
#, fuzzy
msgid "configuration files"
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
#, fuzzy
msgid "filename"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy
msgid "names of filters"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy
msgid "commands (weechat and plugins)"
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
#, fuzzy
msgid "names of infos hooked"
msgstr " időkezelők:\n"
#, fuzzy
msgid "names of infolists hooked"
msgstr " időkezelők:\n"
#, fuzzy
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
msgstr "érvénytelen pufferhossz"
#, fuzzy
msgid "configuration options"
msgstr "Nem található az opció\n"
#, fuzzy
msgid "names of plugins"
msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
#, fuzzy
msgid "commands defined by plugins"
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
#, fuzzy
msgid "names of bars"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy
msgid "values for a configuration option"
msgstr "Nem található az opció\n"
#, fuzzy
msgid "weechat commands"
msgstr "%s belső parancsok:\n"
#, fuzzy
msgid "names of proxies"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy
msgid "options for proxies"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy
msgid "options for bars"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
msgid "key contexts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
msgid "key codes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
#, fuzzy
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
msgstr "Billentyűparancsok:\n"
msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "names of layouts"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
"in configuration file"
msgstr ""
"%s most javasolt a /save parancs futtatása, hogy a \"save_on_exit\" (mentés "
"kilépéskor) opció bekerüljön a konfigurációs fájlba.\n"
msgid ""
"WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such "
"problems, you must turn off this option."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "\t\tDay changed to %s"
msgstr "A mai dátum: %s\n"
msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
msgstr ""
msgid "alias for color"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: palette option must be numeric"
msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: unknown option for section \"%s\": %s (value: \"%s\")"
msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n"
#, fuzzy
msgid "Notify level for buffer"
msgstr "szobanév nem található a pufferhez"
msgid "command executed when WeeChat starts, after loading plugins"
msgstr ""
msgid "command executed when WeeChat starts, before loading plugins"
msgstr ""
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "WeeChat logo mutatása induláskor"
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "WeeChat verziójának mutatása induláskor"
msgid ""
"set resource limits for WeeChat process, format is: \"res1:limit1,res2:"
"limit2\"; resource name is the end of constant (RLIMIT_XXX) in lower case "
"(see man setrlimit for values); limit -1 means \"unlimited\"; example: set "
"unlimited size for core file and max 1GB of virtual memory: \"core:-1,"
"as:1000000000\""
msgstr ""
msgid ""
"alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting "
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
"\"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled to the right (for bars with "
"filling \"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled up (for bars with filling "
"different from \"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
"different from \"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be "
"displayed in hotlist or not, according to importance of message): all=all "
"messages (default), message=messages+highlights, highlight=highlights only, "
"none=never display in hotlist"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/"
"time specifiers), colors are allowed with format \"${color}\", for example "
"french time: \"${lightblue}%H${white}%M${lightred}%S\""
msgstr "új nap kezdetével megjelenő időbélyeg"
msgid ""
"force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors "
"(this option is disabled by default: bold is used only if terminal has less "
"than 16 colors)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
"current window)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
"merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
"or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive message (when window is not current "
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
msgid ""
"automatically reset table of color pairs when number of available pairs is "
"lower or equal to this number (-1 = disable automatic reset, and then a "
"manual \"/color reset\" is needed when table is full)"
msgstr ""
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
"background (if you never use white background, you should turn on this "
"option to see real white instead of default term foreground color)"
msgstr ""
"ha be van állítva valódi fehér színt használ, alapértelmezésben ki van "
"kapcsolva a fehér hátterű terminálok miatt (ha soha nem használ fehér "
"hátteret, akkor bekapcsolhatja, hogy valódi fehéret kapjon a terminálban "
"használt betűszín helyett)"
msgid ""
"chars used to determine if input string is a command or not: input must "
"start with one of these chars; the slash (\"/\") is always considered as "
"command prefix (example: \".$\")"
msgstr ""
msgid ""
"if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /"
"help quit)"
msgstr ""
msgid "display special message when day changes"
msgstr "speciális üzenet az aktuális nap megváltozásakor"
#, fuzzy
msgid "time format for date displayed when day changed"
msgstr "új nap kezdetével megjelenő időbélyeg"
msgid ""
"if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new "
"line char at end of each line, and then not break text when you copy/paste "
"text from WeeChat to another application (this option is disabled by default "
"because it can cause serious display bugs)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use "
"\"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive), words may "
"begin or end with \"*\" for partial match; example: \"test,(?-i)*toto*,flash*"
"\""
msgstr ""
"kiemelendő szavak vesszővel elválasztott listája (kis/nagybetűtől független "
"összehasonlítás, a szavak végére/elejére \"*\"-ot illesztve részleges keresés"
msgid ""
"regular expression used to check if a message has highlight or not, at least "
"one match in string must be surrounded by word chars (alphanumeric, \"-\", "
"\"_\" or \"|\"), regular expression is case insensitive (use \"(?-i)\" at "
"beginning to make it case sensitive), examples: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)"
"FlashCode|flashy\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of tags to highlight (case insensitive comparison, "
"examples: \"irc_notice\" for IRC notices, \"nick_flashcode\" for messages "
"from nick \"FlashCode\")"
msgstr ""
"kiemelendő szavak vesszővel elválasztott listája (kis/nagybetűtől független "
"összehasonlítás, a szavak végére/elejére \"*\"-ot illesztve részleges keresés"
msgid ""
"add any buffer to hotlist (including current or visible buffers) if local "
"variable \"away\" is set on buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "string displayed between buffers in hotlist"
msgstr "kiemelendő szavak listája"
msgid ""
"max number of messages count to display in hotlist for a buffer (0 = never "
"display messages count)"
msgstr ""
msgid ""
"display messages count if number of messages is greater or equal to this "
"value"
msgstr ""
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr ""
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
msgstr ""
msgid "if set, force display of names in hotlist for merged buffers"
msgstr ""
msgid ""
"if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after "
"first '.' in name)"
msgstr ""
msgid ""
"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
msgstr ""
msgid ""
"keep only unique numbers in hotlist (this applies only on hotlist items "
"where name is NOT displayed after number)"
msgstr ""
msgid ""
"number of chars displayed after end of input line when scrolling to display "
"end of line"
msgstr ""
msgid ""
"share commands, text, or both in input for all buffers (there is still local "
"history for each buffer)"
msgstr ""
msgid "if set and input is shared, always overwrite input in target buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
msgstr ""
"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)"
msgid ""
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
msgid ""
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
"\"buffer_filter\")"
msgstr ""
msgid ""
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
"buffer, then come back to current buffer"
msgstr ""
msgid ""
"jump to previously visited buffer when closing a buffer (if disabled, then "
"jump to buffer number - 1)"
msgstr ""
msgid "jump back to initial buffer after reaching end of hotlist"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
#, fuzzy
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
msgstr "a név után megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
msgid "enable mouse support"
msgstr ""
msgid ""
"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay "
"before processing event"
msgstr ""
msgid ""
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
"so that WeeChat can differentiate pasted text from typed-in text (\"ESC[200~"
"\", followed by the pasted text, followed by \"ESC[201~\")"
msgstr ""
msgid ""
"force end of bracketed paste after this delay (in seconds) if the control "
"sequence for end of bracketed paste (\"ESC[201~\") was not received in time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"max number of lines for paste without asking user (-1 = disable this feature)"
msgstr ""
"maximálisan beilleszthető sorok száma a felhasználó megkérdezése nélkül (0 = "
"szolgáltatás kikapcsolása)"
msgid "prefix for error messages, colors are allowed with format \"${color}\""
msgstr ""
msgid ""
"prefix for network messages, colors are allowed with format \"${color}\""
msgstr ""
msgid "prefix for action messages, colors are allowed with format \"${color}\""
msgstr ""
msgid "prefix for join messages, colors are allowed with format \"${color}\""
msgstr ""
msgid "prefix for quit messages, colors are allowed with format \"${color}\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "prefix alignment (none, left, right (default))"
msgstr "névlista helye (top, left, right (alapértelmezett), bottom)"
msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "min size for prefix"
msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg"
msgid ""
"char to display if prefix is truncated (must be exactly one char on screen)"
msgstr ""
msgid ""
"display the truncature char (by default \"+\") after the text (by replacing "
"the space that should be displayed here); if disabled, the truncature char "
"replaces last char of text"
msgstr ""
msgid ""
"prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same "
"number (none, left, right (default))"
msgstr ""
msgid ""
"max size for buffer name, when many buffers are merged with same number (0 = "
"no max size)"
msgstr ""
msgid ""
"char to display if buffer name is truncated (when many buffers are merged "
"with same number) (must be exactly one char on screen)"
msgstr ""
msgid ""
"prefix displayed for a message with same nick as previous message: use a "
"space \" \" to hide prefix, another string to display this string instead of "
"prefix, or an empty string to disable feature (display prefix)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "string displayed after prefix"
msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg"
#, fuzzy
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
msgstr "jelölje a szerveren/szobában utoljára olvasott sort"
msgid "always show read marker, even if it is after last buffer line"
msgstr ""
msgid ""
"string used to draw read marker line (string is repeated until end of line)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "save configuration file on exit"
msgstr "beállítások mentése kilépéskor"
msgid "save layout on exit (buffers, windows, or both)"
msgstr ""
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "a scroll_up és scroll_down hány sort görgessen"
msgid ""
"scroll to bottom of window after switch to another buffer (do not remember "
"scroll position in windows); the scroll is done only for buffers with "
"formatted content (not free content)"
msgstr ""
msgid ""
"percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example "
"100 means one page, 50 half-page)"
msgstr ""
msgid "alert user when text sought is not found in buffer"
msgstr ""
msgid ""
"char used to draw horizontal separators around bars and windows (empty value "
"will draw a real line with ncurses, but may cause bugs with URL selection "
"under some terminals), wide chars are NOT allowed here"
msgstr ""
msgid ""
"char used to draw vertical separators around bars and windows (empty value "
"will draw a real line with ncurses), wide chars are NOT allowed here"
msgstr ""
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
msgstr ""
"ablak címsorának beállítása (Curses GUI esetén a terminálé) a program nevére "
"és verziójára"
#, fuzzy
msgid "time format for dates converted to strings and displayed in messages"
msgstr "új nap kezdetével megjelenő időbélyeg"
msgid "display an horizontal separator between windows"
msgstr ""
msgid "display a vertical separator between windows"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
"nicklist)"
msgstr "ablakelválasztó színe (ha meg van osztva)"
#, fuzzy
msgid "text color for '+' when scrolling bars"
msgstr "a '+' jel színe téma görgetésekor"
#, fuzzy
msgid "text color for chat"
msgstr "üzenetek színe"
#, fuzzy
msgid "background color for chat"
msgstr "nevek háttere"
msgid ""
"text color for chat when window is inactive (not current selected window)"
msgstr ""
msgid ""
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
"buffers and is not selected)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for time in chat window"
msgstr "idő színe a beszédablakban"
#, fuzzy
msgid "text color for time delimiters"
msgstr "információs pult határolóinak színe"
msgid ""
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
"same number)"
msgstr ""
msgid ""
"text color for inactive buffer name (before prefix, when many buffers are "
"merged with same number and if buffer is not selected)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for error prefix"
msgstr "belépési nyíl színe"
#, fuzzy
msgid "text color for network prefix"
msgstr "belépési nyíl színe"
#, fuzzy
msgid "text color for action prefix"
msgstr "kilépési nyíl színe"
#, fuzzy
msgid "text color for join prefix"
msgstr "belépési nyíl színe"
#, fuzzy
msgid "text color for quit prefix"
msgstr "kilépési nyíl színe"
#, fuzzy
msgid "text color for '+' when prefix is too long"
msgstr "a '+' jel színe téma görgetésekor"
#, fuzzy
msgid "text color for suffix (after prefix)"
msgstr "belépési nyíl színe"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer names"
msgstr "szerver nevének színe"
#, fuzzy
msgid "text color for server names"
msgstr "szerver nevének színe"
#, fuzzy
msgid "text color for channel names"
msgstr "szobanevek színe az eseményekben"
#, fuzzy
msgid "text color for nicks in chat window"
msgstr "idő színe a beszédablakban"
#. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue"
#, fuzzy
msgid ""
"text color for nicks (comma separated list of colors, background is allowed "
"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")"
msgstr "idő színe a beszédablakban"
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg"
#, fuzzy
msgid "text color for local nick in chat window"
msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
#, fuzzy
msgid "text color for offline nick (not in nicklist any more)"
msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
#, fuzzy
msgid "text color for offline nick with highlight"
msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
#, fuzzy
msgid "background color for offline nick with highlight"
msgstr "címsor háttere"
#, fuzzy
msgid "text color for other nick in private buffer"
msgstr "másik fél nevének színe privát beszélgetésben"
#, fuzzy
msgid "text color for hostnames"
msgstr "gépnevek színe"
#, fuzzy
msgid "text color for delimiters"
msgstr "információs pult határolóinak színe"
#, fuzzy
msgid "text color for highlighted prefix"
msgstr "kiemelt név színe"
#, fuzzy
msgid "background color for highlighted prefix"
msgstr "címsor háttere"
#, fuzzy
msgid "text color for unread data marker"
msgstr "olvasatlan adat jelölő színe"
#, fuzzy
msgid "background color for unread data marker"
msgstr "olvasatlan adat jelölő háttere"
#, fuzzy
msgid "text color for tags after messages (displayed with command /debug tags)"
msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for marker on lines where text sought is found"
msgstr "szerver nevének színe"
#, fuzzy
msgid "background color for marker on lines where text sought is found"
msgstr "szövegbeviteli mező színe"
#, fuzzy
msgid "text color for values"
msgstr "üzenetek színe"
#, fuzzy
msgid "text color for current buffer number in status bar"
msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban"
#, fuzzy
msgid "text color for current buffer name in status bar"
msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban"
#, fuzzy
msgid ""
"text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a "
"protocol like SSL"
msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban"
#, fuzzy
msgid "text color for filter indicator in status bar"
msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with new messages (status bar)"
msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with private message (status bar)"
msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with highlight (status bar)"
msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with new data (not messages) (status bar)"
msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (nem üzenetek) (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for count of messages in hotlist (status bar)"
msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for count of private messages in hotlist (status bar)"
msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for count of highlight messages in hotlist (status bar)"
msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for count of other messages in hotlist (status bar)"
msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
#, fuzzy
msgid "text color for time (status bar)"
msgstr "státuszsor színe"
#, fuzzy
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
msgstr "információs pult határolóinak színe"
#, fuzzy
msgid "text color for actions in input line"
msgstr "kilépési nyíl színe"
#, fuzzy
msgid "text color for groups in nicklist"
msgstr "név színe"
#, fuzzy
msgid "text color for away nicknames"
msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
#, fuzzy
msgid "text color for offline nicknames"
msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
msgid ""
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
"the base word ends at first space after cursor"
msgstr ""
msgid ""
"default completion template (please see documentation for template codes and "
"values: plugin API reference, function \"weechat_hook_command\")"
msgstr ""
msgid ""
"add space after nick completion (when nick is not first word on command line)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"string inserted after nick completion (when nick is first word on command "
"line)"
msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg"
msgid "complete only with first nick found"
msgstr "kiegészítés az első adandó névvel"
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "névkiegészítéskor mellőzött karakterek"
msgid "alert user when a partial completion occurs"
msgstr ""
msgid ""
"partially complete command names (stop when many commands found begin with "
"same letters)"
msgstr ""
msgid ""
"partially complete command arguments (stop when many arguments found begin "
"with same prefix)"
msgstr ""
msgid ""
"partially complete outside commands (stop when many words found begin with "
"same letters)"
msgstr ""
msgid "display count for each partial completion in bar item"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)"
msgstr ""
"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)"
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of minutes in history per buffer (0 = unlimited, examples: "
"1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year)"
msgstr ""
"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)"
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)"
#, fuzzy
msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory"
msgstr ""
"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)"
msgid ""
"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
"unlimited)"
msgstr ""
"megjeleníthető parancsok maximális száma előzmények listázásakor ( 0 = "
"korlátlan)"
#, fuzzy
msgid ""
"timeout (in seconds) for connection to a remote host (made in a child "
"process)"
msgstr "SSL használata a a kapcsolathoz"
#, fuzzy
msgid ""
"file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by "
"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
"modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját "
"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)"
#, fuzzy
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
msgstr "SSL használata a a kapcsolathoz"
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found, a name beginning with \"!\" is a negative value to "
"prevent a plugin from being loaded, names can start or end with \"*\" to "
"match several plugins (examples: \"*\" or \"*,!lua,!tcl\")"
msgstr ""
"automatikusan betöltendő modulok vesszővel elválasztott listája, \"*\" "
"esetén az összes fellelt modul (az elnevezés lehet részleges, például a "
"\"perl\" elegendő \"libperl.so\" helyett)"
msgid ""
"enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, "
"which is highly recommended)"
msgstr ""
msgid "comma separated list of file name extensions for plugins"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
"weechat\" by default)"
msgstr ""
"modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját "
"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)"
#, fuzzy
msgid "save configuration files when unloading plugins"
msgstr "beállítások mentése kilépéskor"
#, fuzzy
msgid "FATAL: error initializing configuration options"
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError reading configuration"
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing configuration file %s %s"
msgstr "beállítások mentése kilépéskor"
msgid "(default options)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: cannot create file \"%s\""
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError writing configuration file \"%s\""
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: configuration file \"%s\" not found"
msgstr "%s a \"%s\" beállítófájl nem található.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\""
msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"]\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")"
msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option for section \"%s\": %s"
msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: option outside section: %s"
msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option: %s"
msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen opció: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Reloading configuration file %s"
msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n"
#, fuzzy
msgid "Windows tree:"
msgstr "a /who lista vége"
msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
msgstr ""
msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
msgstr ""
msgid "Directories:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr " . alapérték: %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
msgstr "%s az ignore már létezik\n"
#, c-format
msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: bad file descriptor (%d) used in hook_fd"
msgstr ""
#, c-format
msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYou can not write text in this buffer"
msgstr "%s az utolsó puffert nem lehet bezárni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError with command \"%s\" (try /help %s)"
msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sError: ambiguous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s"
"\" plugin"
msgstr "%s az ignore már létezik\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: too much calls to command \"%s\" (looping)"
msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)"
msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
"%s nem sikerült létrehozni/hozzáírni a naplófájlhoz (weechat.log)\n"
"Ha egy másik WeeChat folyamat használja ezt a fájlt, próbálja másik\n"
"saját könyvtárral futtatni a WeeChat-et a \"--dir\" opció segítségével!\n"
msgid "invalid priorities"
msgstr ""
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "proxy típus (http (alapértelmezett), socks4, socks5)"
#, fuzzy
msgid "connect to proxy using ipv6"
msgstr "csatlakozás a proxyhoz ipv6 használatával"
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "proxy szerver címe (IP-cím vagy gépnév)"
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "proxy szerverhez való csatlakozáskor használt port"
msgid "username for proxy server"
msgstr "felhasználónév a proxy szerverhez"
msgid "password for proxy server"
msgstr "jelszó a proxy szerverhez"
msgid "bytes"
msgstr "byte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#, fuzzy
msgid "byte"
msgstr "byte"
#, fuzzy, c-format
msgid "debug: removing file: %s"
msgstr " IRC(%s)\n"
#. TRANSLATORS: "%s" is translation of "second" or "seconds"
#, c-format
msgid "Upgrade done (%.02f %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":"
msgstr "WeeChat frissítése...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error: %s%s%s%s"
msgstr "%sSzerver: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s last read: position: %ld, length: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s source: %s, line: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s *** Please report above info to developers ***"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "write - object type"
msgstr " . típus: szám\n"
msgid "write - object id"
msgstr ""
msgid "write - variable name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "write - infolist type"
msgstr " . típus: szám\n"
#, fuzzy
msgid "write - variable"
msgstr " . típus szöveg (értékek: "
msgid "read - object type"
msgstr ""
msgid "read - bad object type ('object start' expected)"
msgstr ""
msgid "read - object id"
msgstr ""
msgid "read - infolist creation"
msgstr ""
msgid "read - infolist item creation"
msgstr ""
msgid "read - variable name"
msgstr ""
msgid "read - variable type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "read - variable"
msgstr " . típus: szám\n"
#, fuzzy
msgid "read - signature not found"
msgstr "a szerver neve nem található"
msgid ""
"read - bad signature (upgrade file format may have changed since last "
"version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: invalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
#, c-format
msgid ""
"%sError: unknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
"pairs"
msgstr ""
msgid "Terminal infos:"
msgstr ""
msgid "No color support in terminal."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default colors:"
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
#, fuzzy
msgid "Terminal colors:"
msgstr "pufferek kezelése"
msgid ""
"WeeChat colors | Actions: [e] Display extra infos [r] Refresh [z] Reset "
"colors [q] Close buffer | Keys: [alt-c] Temporarily switch to terminal colors"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WeeChat color pairs (in use: %d, left: %d):"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Last auto reset of pairs: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "WeeChat basic colors:"
msgstr "WeeChat Hiba:"
#, fuzzy
msgid "Nick colors:"
msgstr "üzenetek színe"
#, fuzzy
msgid "Color aliases:"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
msgid "Content of colors (r/g/b):"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WeeChat colors (in use: %d, left: %d):"
msgstr ""
msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Signal %s received, exiting WeeChat..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files"
msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
#, fuzzy
msgid "Mouse is enabled"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy
msgid "Mouse is disabled"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, c-format
msgid " TERM='%s', size: %dx%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do "
"that"
msgstr ""
msgid "true if bar is hidden, false if it is displayed"
msgstr ""
msgid "bar priority (high number means bar displayed first)"
msgstr ""
msgid "bar type (root, window, window_active, window_inactive)"
msgstr ""
msgid ""
"condition(s) for displaying bar (for bars of type \"window\"): a simple "
"condition: \"active\", \"inactive\", \"nicklist\" (window must be active/"
"inactive, buffer must have a nicklist), or an expression with condition(s) "
"(see /help eval), like: \"${nicklist} && ${window.win_width} > 100\" (local "
"variables for expression are ${active}, ${inactive} and ${nicklist})"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "bar position (bottom, top, left, right)"
msgstr "névlista helye (top, left, right (alapértelmezett), bottom)"
msgid ""
"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
"\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom"
msgstr ""
msgid ""
"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
"\" (from top to bottom)) when bar position is left or right"
msgstr ""
msgid "bar size in chars (0 = auto size)"
msgstr ""
msgid "max bar size in chars (0 = no limit)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "default text color for bar"
msgstr "információs pult szövegének színe"
#, fuzzy
msgid "default delimiter color for bar"
msgstr "információs pult szövegének színe"
#, fuzzy
msgid "default background color for bar"
msgstr "információs pult szövegének színe"
#, fuzzy
msgid "separator line between bar and other bars/windows"
msgstr "a névlista és a beszélgetőablak közti elválasztó"
msgid ""
"items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+"
"\" (glued items)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Bar \"%s\" updated"
msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPaste %d line ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
msgid_plural "%sPaste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
msgstr[0] " Beszúrható %d sor? [ctrl-Y] Igen [ctrl-N] Nem"
msgstr[1] " Beszúrható %d sor? [ctrl-Y] Igen [ctrl-N] Nem"
#, fuzzy
msgid "Text search"
msgstr "Szöveg keresése: "
#, fuzzy
msgid "Text search (exact)"
msgstr "Szöveg keresése (pontos): "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-MORE(%d)-"
msgstr "-TOVÁBB-"
#. TRANSLATORS: if possible use short word or abbreviation here ("Act" is abbreviation of "Activity" in english)
msgid "Act: "
msgstr "Akt: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Notify changed for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
msgstr "%s%s%s megváltoztatta a %s%s%s szoba témáját:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists"
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" modult betölteni: már van ilyen nevű modul\n"
#, c-format
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)"
msgstr ""
msgid "verbose"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "normal"
msgid_plural "normals"
msgstr[0] "normál"
msgstr[1] "normál"
msgid "Debug disabled for cursor mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
msgstr "%s nincs elég memória az ignore elkészítéséhez\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
msgstr "Új billentyűparancs: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound (context: \"%s\")"
msgstr "A(z) \"%s\" billentyűparancs visszavonva\n"
msgid "Hashtable focus:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Command for key: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing command: \"%s\""
msgstr "%s belső parancsok:\n"
#, fuzzy
msgid "Not enough memory for new line"
msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n"
#, c-format
msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
msgstr ""
msgid "Debug disabled for mouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Alias commands"
msgstr "%s belső parancsok:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
msgstr "%s körreferencia a \"/%s\" aliasz hívásakor\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created"
msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n"
#, fuzzy
msgid "List of aliases:"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No alias found matching \"%s\""
msgstr "Nem található '%s' szerver.\n"
#, fuzzy
msgid "No alias defined"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sAlias \"%s\" not found"
msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed"
msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating configuration file"
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
msgid "create an alias for a command"
msgstr "alias készítése egy parancshoz"
#, fuzzy
msgid "[-completion <completion>] <alias> [<command> [;<command>...]]"
msgstr "[alias_név [parancs [paraméterek]]]"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"completion: completion for alias (optional, by default completion is done "
"with target command)\n"
" note: you can use %%command to use completion of an existing "
"command\n"
" alias: name of alias (can start or end with \"*\" for alias listing)\n"
" command: command name with arguments (many commands can be separated by "
"semicolons)\n"
"\n"
"Without argument, this command lists all defined alias.\n"
"\n"
"Note: in command, special variables are replaced:\n"
" $n: argument 'n' (between 1 and 9)\n"
" $-m: arguments from 1 to 'm'\n"
" $n-: arguments from 'n' to last\n"
" $n-m: arguments from 'n' to 'm'\n"
" $*: all arguments\n"
" $~: last argument\n"
" $var: where \"var\" is a local variable of buffer (see /buffer "
"localvar)\n"
" examples: $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n"
"\n"
"To remove an alias, use command /unalias.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" alias /split to split window horizontally:\n"
" /alias split /window splith\n"
" alias /hello to say \"hello\" on all channels but not on #weechat:\n"
" /alias hello /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n"
" alias /forcejoin to send IRC command \"forcejoin\" with completion of /"
"sajoin:\n"
" /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin"
msgstr ""
" alias_név: az alias neve\n"
" parancs: parancs neve (WeeChat vagy IRC parancs, több parancs "
"pontosvesszővel elválasztva)\n"
"paraméterek: a parancs paraméterei\n"
"\n"
"Megjegyzés: a parancsban a speciális változók $1, $2,..,$9 helyére a "
"felhasználó által megadott paraméterek kerülnek, a $* az összes paramétert "
"jelöli.\n"
"A $nick, $channel és $server változók az aktuális névre/szobára/szerverre "
"lesznek kicserélve."
#, fuzzy
msgid "remove aliases"
msgstr "alias eltávolítása"
#, fuzzy
msgid "<alias> [<alias>...]"
msgstr "név [név...]"
#, fuzzy
msgid "alias: name of alias to remove"
msgstr "alias_név: az eltávolítandó alias neve"
#, fuzzy
msgid "list of aliases"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy
msgid "value of alias"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating completion for alias \"%s\": alias not found"
msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n"
#, fuzzy
msgid "alias pointer (optional)"
msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
msgid "alias name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
msgid "Spell checker for input (with Aspell)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is "aspell"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s dictionaries list:"
msgstr "a /who lista vége"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: \"%s\" removed"
msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n"
#, c-format
msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify "
"dictionary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: word \"%s\" added to personal dictionary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: failed to add word to personal dictionary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Aspell is enabled"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy
msgid "Aspell is disabled"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Default dictionary: %s"
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
msgid "(not set)"
msgstr ""
msgid "Specific dictionaries on buffers:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Aspell enabled"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy
msgid "Aspell disabled"
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
#, fuzzy
msgid "aspell plugin configuration"
msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n"
msgid ""
"enable|disable|toggle || listdict || setdict <dict>[,<dict>...] || deldict "
"|| addword [<dict>] <word>"
msgstr ""
msgid ""
" enable: enable aspell\n"
" disable: disable aspell\n"
" toggle: toggle aspell\n"
"listdict: show installed dictionaries\n"
" setdict: set dictionary for current buffer (multiple dictionaries can be "
"separated by a comma)\n"
" deldict: delete dictionary used on current buffer\n"
" addword: add a word in personal aspell dictionary\n"
"\n"
"Input line beginning with a '/' is not checked, except for some commands "
"(see /set aspell.check.commands).\n"
"\n"
"To enable aspell on all buffers, use option \"default_dict\", then enable "
"aspell, for example:\n"
" /set aspell.check.default_dict \"en\"\n"
" /aspell enable\n"
"\n"
"Default key to toggle aspell is alt-s."
msgstr ""
msgid "list of all languages supported by aspell"
msgstr ""
msgid "list of aspell installed dictionaries"
msgstr ""
msgid "comma separated list of dictionaries to use on this buffer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell dictionary \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
msgid ""
"option for aspell (for list of available options and format, run command "
"\"aspell config\" in a shell)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
msgid "color used for misspelled words"
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell "
"checking is disabled for all other commands)"
msgstr ""
msgid ""
"default dictionary (or comma separated list of dictionaries) to use when "
"buffer has no dictionary defined (leave blank to disable aspell on buffers "
"for which you didn't explicitly enabled it)"
msgstr ""
msgid "check words during text search in buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "enable aspell check for command line"
msgstr "szöveg beillesztése a parancssorba"
msgid ""
"real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are "
"checked only if there's delimiter after)"
msgstr ""
msgid ""
"number of suggestions to display in bar item \"aspell_suggest\" for each "
"dictionary set in buffer (-1 = disable suggestions, 0 = display all possible "
"suggestions in all languages)"
msgstr ""
msgid ""
"minimum length for a word to be spell checked (use 0 to check all words)"
msgstr ""
msgid "comma-separated list of dictionaries used in buffer"
msgstr ""
msgid ""
"buffer pointer (\"0x12345678\") or buffer full name (\"irc.freenode.#weechat"
"\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Charset conversions"
msgstr "WeeChat szlogen"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: UTF-8 is not allowed in charset decoding options (it is internal and "
"default charset: decode of UTF-8 is OK even if you specify another charset "
"to decode)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating charset \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
msgid ""
"global decoding charset: charset used to decode incoming messages (if "
"decoding fails, fallback is UTF-8 because it is the WeeChat internal charset)"
msgstr ""
msgid ""
"global encoding charset: charset used to encode outgoing messages (if empty, "
"default is UTF-8 because it is the WeeChat internal charset)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s, \"%s\": removed"
msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: terminal: %s, internal: %s"
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong charset type (decode or encode expected)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
#, fuzzy
msgid "change charset for current buffer"
msgstr "szobanév nem található a pufferhez"
msgid "decode|encode <charset> || reset"
msgstr ""
msgid ""
" decode: change decoding charset\n"
" encode: change encoding charset\n"
"charset: new charset for current buffer\n"
" reset: reset charsets for current buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Demo plugin"
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
msgid "demo message without prefix"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sdemo message with error prefix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "colors"
msgstr "üzenetek színe"
msgid "Available infos:"
msgstr ""
msgid "Available infolists:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: 0x%lx"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"demo_signal: signal: %s, type_data: %s, signal_data: 0x%lx (unknown type)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "print some messages on current buffer"
msgstr "szobanév nem található a pufferhez"
#, fuzzy
msgid "<text>"
msgstr "szöveg"
#, fuzzy
msgid "text: write this text"
msgstr "időbélyeg a információs pult idejéhez"
#, fuzzy
msgid "open a new buffer"
msgstr "nem sikerült új puffert nyitni"
msgid "<name>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get and display an info"
msgstr "megjeleníthető parancsok maximális száma"
#, fuzzy
msgid "<info> [<arguments>]"
msgstr "fogadó típusa [paraméterek]"
msgid ""
" info: info to display\n"
"arguments: optional arguments for info\n"
"\n"
"Without argument, this command displays list of available infos"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get and display an infolist"
msgstr "megjeleníthető parancsok maximális száma"
#, fuzzy
msgid "<infolist> [<arguments>]"
msgstr "fogadó típusa [paraméterek]"
msgid ""
" infolist: infolist to display\n"
"arguments: optional arguments for infolist\n"
"\n"
"Without argument, this command displays list of available infolists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "FIFO pipe for remote control"
msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet létrehozni a távoli felügyelethez (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removing old fifo pipe \"%s\""
msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pipe opened"
msgstr "FIFO cső nyitva\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to open pipe (%s) for reading"
msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet (%s) olvasásra megnyitni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create pipe for remote control (%s): error %d %s"
msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet létrehozni a távoli felügyelethez (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pipe closed"
msgstr "FIFO cső bezárva\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error, invalid text received on pipe"
msgstr "%s érvénytelen üzenet érkezett a FIFO csőben\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error, buffer not found for pipe data"
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található (FIFO cső adat)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error reading pipe (%d %s), closing it"
msgstr "%s hiba a FIFO cső olvasása közben, bezárás\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error opening file, closing it"
msgstr "%s hiba a FIFO cső olvasása közben, bezárás\n"
msgid "name of FIFO pipe"
msgstr ""
msgid "away"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "server"
msgid_plural "servers"
msgstr[0] "szerver"
msgstr[1] "szerver"
msgid "Lag"
msgstr ""
msgid "IRC (Internet Relay Chat) protocol"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers "
"connected via SSL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "server" or "servers"
#. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "client" or "clients"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error with server from URL (\"%s\"), ignored"
msgstr "%s érvénytelen szintaxis az IRC szervernek ('%s'), mellőzve\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, "
"you should restart WeeChat now (with /quit)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new channel"
msgstr "%s nem sikerült új csatornát lefoglalni"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s belépett a(z) %s%s szobába\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: future away: %s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s válasz %s%s%s felhasználótól: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: future away removed"
msgstr "%s%d%s mellőzés eltávolítva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel buffer"
msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: currently connecting to server \"%s\"!"
msgstr "%s éppen kapcsolódik a(z) \"%s\" szerverhez!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)"
msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create server \"%s\""
msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sCTCP query to %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr "%s Szerver: %s%s %s[%s%s%s]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed on a server buffer"
msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: wrong arguments for \"%s\" command"
msgstr "%s rossz argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: auto-reconnection is cancelled"
msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found"
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s mask: %s / server: %s / channel: %s"
msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignore list:"
msgstr "a /who lista vége"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no ignore in list"
msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: missing arguments for \"%s\" command"
msgstr "%s hiányzó argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: ignore already exists"
msgstr "%s az ignore már létezik\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignore added:"
msgstr "Nincs mellőzés megadva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error adding ignore"
msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: all ignores deleted"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignore deleted"
msgstr "Nincs mellőzés megadva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: ignore not found"
msgstr "aláírás nem található"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: wrong ignore number"
msgstr "%s helytelen pufferszám\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unknown option for \"%s\" command"
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on connected irc server"
msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"